• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“Es wird nicht so schlimm sein”
Strip #962: Es wird nicht so schlimm sein

Storyboard

Hier klicken zum Aufklappen ==== Panel #1
Piro: <Was für ein Tag.>
==== Panel #2
Piro: <Ich hatte echt befürchtet, eine Armee deiner Fans würde den Laden stürmen, nachdem der eine Kerl weg war.>
Piro: <Bin erleichtert, dass wir uns nicht mit noch einem FanboyAufstand rumschlagen mussten.>
==== Panel #3
Piro: <Das scheinen Sie hier ja öfters zu machen.>
Kimiko Nanasawa: <Nicht, wirklich, heh.>
==== Panel #4
Piro: <Ich verstehe es wenn du aufhören möchtest.>
Piro: <Das muss sucken, immer Angst davor haben zu müssen, sein Gesicht in der Öffentlichkeit zu zeigen, nur weil ein paar Idioten sich nicht beherrschen können.>
Piro: <uff, ich bin so müde...>
==== Panel #6
Piro: <Sorry.>
Piro: <Es wird sicher nicht so schlimm sein.>
==== Panel #7
Kimiko Nanasawa: <Oh, Ja, ganz bestimmt nicht.>
==== Panel #10
Piro: <Es wird gut gehn.>
Piro: <Du wirst es nicht allein durchstehen müssen, Kimiko-san.>

Konsole

<Denmaru>

“Übersetzung und Schweinsgallopp”

Freitag 2007-01-19

So - zuerst die Übersetzung. Irgendwas muss ja ein Studium der Japanologie bringen...

-----------

Panel 2, Kimiko: "Was ist passiert?"

Panel 3, Piro: "Erika sagte ihm, er soll zu ihr kommen - aber er ist wieder mal ein Idiot."

Panel 4, Kimiko: "Erika wartete schon den ganzen Tag darauf, dich zu sehen." "Sie wartet (auf dich)."

Panel 5, Kimiko: "Ich glaube, du solltest (zu ihr) gehen."
-----------

Soo...

Ja, Lemmy hat Recht - Piro legt einen echten Schweinsgallopp hin. Ich glaube ja schon fast, dass er es mit 1000 Seiten beenden will - oder auch nicht.
Man beachte das kleine "nan" in Panel 9 - das steht für "Was" (何), und ich nehme stark an, dass der Fanboy gerade einsieht, dass Kimiko und Piro mehr oder minder schon zusammen sind.... schöne Aussichten für die nächsten Strips :3
(Nachgedanke von Lemmy: Ob das kleine "Nan..." von dem Flo da spricht nicht einfach nur der Anfang von "Nanasawa" sein könnte?)

<lemmy>

“Japanesisch für stammelnde”

Montag 2006-12-18

"Konaida domo" (こないだ ども) - Kurz für "Konaida wa domo" (こないだ わ ども), heisst soviel wie "Danke für neulich", das sagen Japaner wenn sie jemanden wiedersehen.

"-sensei" (せんせい) - Namenssuffix, heisst eigentlich "Meister", wird für Lehrer oder Professoren an der Uni verwendet, aber auch für Ärzte oder auch generell für denjenigen, bei dem der Sprecher etwas lernt.

"Konnichwa" (こんいちわ) - "Guten Tag", sagt man aber nur nachmittags. Morgens sagt man "ohayou" (おはよう) oder wenn es besonders höflich sein soll "ohayou gozeimasu" (おはよう ごぜいます), und abends dann " konbanwa" (こんばんわ).
Und so ganz nebenbei bemerkt... Es ist echt nicht leicht, eine Phrase vom Englischen ins Deutsche zu übersetzen, die eigentlich aus dem Japanischen stammt, und die es so eigentlich im Englischen schon gar nicht gibt. Grmbl.